東方Project Wiki
Advertisement
  • 東方超都魔転

究極焼肉レストラン!お燐の地獄亭!

The Ultimate Grilling Restaurant! Orin's Hell Mansion!

アレンジ: ARM 作詞: 夕野ヨシミ ボーカル: 藤枝 あかね

「いらっしゃいませー! おひとり様ですか?
よく焼きますか? 生焼けにしますか?
はーい、奥の席まで地獄の底まで、一名様ご案内でーす!」

Welcome! Are you here by yourself?
Would you like your meat well done? Or would you like it rare?
Okay, one to the seat in back, to the depths of Hell!

りんりんりりんりんりんりりんりん
りんりんりりんりんりりりりん

りんりんりりんりんりんりりんりん
りんりんりりんりんりりりりん (やぁお!)

にくにくにくにく焼肉は
究極のグルメよ (りんりん!)
食べて(食べて) 呑んで(呑んで)
夜もワッショーイ! ビンビン

Meat meat meat meat—grilled meat is
The ultimate gourmet item! (Rinrin!)
Eat up (Eat up!) and drink up! (Drink up!)
Party the night away! (Bing bing!)

「へい!ホルモン一人前お待ち!!
運びたての新鮮素材、産地直送、秘密のお肉だよ!」

Here you go, one offal platter!
It's our secret meat, just delivered, fresh off the farm!

新鮮なお肉たくさん(ワッショーイ!)
仕入れたら下準備(ワッショーイ!)
味付けは濃い目にね(ワッショーイ!)
においごまかさなきゃね(ワッショーイ!)
カーニバルだよ フェスティバル ハッ!

Plenty of fresh meat. (Hey-yo!)
We'll prep what we've got in stock. (Hey-yo!)
The seasoning's a bit strong. (Hey-yo!)
Gotta let the smell fool 'em.
It's a carnival! A festival! Ha!

開店 おくうのメガフレア 直火焼きだよ
火力が強くて 焼けすぎた
いつものことだから 気にせずそのまま
にゃんにゃん にゃんにゃかにゃんにゃんにゃん

We open shop with O-kuu's Mega Flare. It's fire-grilled!
The fire's too strong so it gets overdone,
But that's normal, don't worry and let it be-ow meow
Meow meow-ka meow meow meow

にくにくにくにく肉十八で
至高のメニューよ(りんりん!)
焼いて(焼いて) 燃えて (燃えて)
ほらね、 何枚でも オッケー

Meat meat meat meet to mete out meat
From our top grade menu! (Rin rin!)
Grill it up! (Grill it up!) Fire it up! (Fire it up!)
Look! As many slices as you like!

らんらんごらんの有様だよ
残さずきれいに(りんりん!)
食べて(食べて) 呑んで(呑んで)
みんなナンマイダ! 成仏!

La la, look at the state you're in.
Clean off your plates! (Rin rin!)
Eat up (Eat up!) and drink up! (Drink up!)
Have a slice of Heaven, all! Rest in peace!

「へい!軟骨一人前お待ち!
たぶん危険部位ではないけど、よく焼いて、食べていってね!」

Here you go, one chicken gristle plate!
I'm pretty sure it's not hazardous, so grill lots and eat it greasy!

昔の人の話でね(ワッショーイ!)
食べ物はなんでもね(ワッショーイ!)
熟するっていうからね(ワッショーイ!)
腐りかけがいいのよ(ワッショーイ!)
カーニバルだよ ハンニバル ハッ!

You know what the old-time stories say: (Hey-yo!)
No matter what the food is, (Hey-yo!)
It all goes ripe someday, (Hey-yo!)
So it can start to rot, that's fine! (Hey-yo!)
It's a carnival! For Hannibal! Ha!

実験 おくうのギガフレア 核融合だ
火力が強すぎて 灰になる
消毒になるから 気にせずそのまま
にゃんにゃんにゃんにゃかにゃんにゃんにゃん

We'll test out O-kuu's Giga Flare—it's nuclear fusion!
The heat's too strong, so it gets burned to ash,
But that'll be sterilized, so don't worry and let it be-ow meow
Meow meow-ka meow meow meow

りんりんりんりん臨界突破 制御は不能よ(りんかい!)
溶けて(溶けて) 光る(光る)
温度急上昇

Crit-crit-crit-crit-critical point exceeded; now it's out of control! (Critical point!)
Melt it down! (Melt it down!) Light it up! (Light it up!)
The temperature's rising fast!

コフコフコフコフチェレンコフだ 青くてきれいね(りんかい!)
ヤバイ(ヤバイ) 熱い(熱い)
今日もうっかり!水漏れ

Cough-cough-cough-cough-Cherenkov, so beautiful and blue! (Critical point!)
On the spot! (On the spot!) It's so hot! (It's so hot!)
Another coolant leak slip-up today!

「へい!生暖かいビールのようなものお待ち!
泡までおいしい、注ぎたてだよ!
りんちゃーん!」

Here you go! One glass of lukewarm, beer...-like stuff! 
Freshly poured, so even the foam head is delicious!
Rin chaan!

りんりんりりんりんりんりりんりん
りんりんりりんりんりりりりん
りんりんりりんりんりんりりんりん
りんりんりりんりんりりりりん

りんりんりりんりんりんりりんりん
りんりんりりんりんりりりりん
りんりんりりんりんりんりりんりん
りんりんりりんりんりりんりん

食べ物を粗末にはできないわ 許せない
残さずに食べなけりゃ呪うわよ なんてね☆

No wasting your food—I won't allow it!
If you don't eat it all up, I'll haunt you—not!☆

え?パンツ?はいてるわよ
うちは永遠亭とは違うんです そういうお店じゃないんです
ちょっと!触んないでってば!
いい加減にしないと、焼肉にするわよ!

Huh? Panties? I'm wearing them—why?
Our restaurant isn't like Eientei's. We are not that kind of shop.
Hey! Don't touch me, I said!
I'll turn you into grilled meat if you do that again!

しゃくしゃくしゃくしゃく灼熱地獄 跡地の老舗よ(りんりん!)
焼いて(焼いて)燃えて(燃えて)焦げて
いいにおいね

Hello, hello, hello, hello, Hell o' Blazing Fire—our place has been here a long, long time!
Grill it up! (Grill it up!) Fire it up! (Fire it up!) Char it—
What a tasty smell!

にくにくにくにく焼肉は
究極のグルメよ(りんりん!)br/> 食べて(食べて) 呑んで(呑んで)
今日もハッピーだ!満腹

Meat meat meat meat—grilled meat is
The ultimate gourmet item! (Rinrin!)
Eat up (Eat up!) and drink up! (Drink up!)
It's another happy day! 'Cause you're stuffed!

「お会計、100万円になりまーす!
あら、お持ちでない? そうですか
お肉の仕入れの手間が、はぶけました☆

Your total comes to ¥1,000,000!
Oh, my, you don't have that much? I see!
Well, that saves us time and effort stocking up more meat!☆


メモ[]

  • 『え?パンツ?はいてるわよ うちは永遠亭とは違うんです そういうお店じゃないんです』
    • 「そういう店じゃないんです」はノーパン焼肉のこと。時事ネタで、一時期日本の官僚が接待を受けていたことが話題になった。
    • 「永遠亭とは違うんです」とは、患部で止まってすぐ溶ける 〜 狂気の優曇華院の間奏に間に流れるセリフから。
  • フラッシュムービー中に使われている『東方の塩』とは、「伯方の塩」が元ネタ。
  • フラッシュムービー中に使われている業務停止処分とは、時事ネタと原作プレイによる私見。
  • 『においごまかさなきゃね』に使われてるスプレーは間違いなくファブリーズ
  • 『らんらんごらんの有様だよ』とは、アダルトゲーム(凌辱モノ)魔法少女アイ参が元ネタ。18禁ゲームなのにもかかわらず、エッチシーンがない状況を揶揄した「ごらんの有様だよ」から。
Advertisement